飞度网
转到手机版您现在的位置: 飞度网教育/科学正文
扫码穿越到手机

[ 字号:    来源:互联网 2007-9-2 15:49:00 ]
收听教学实践表明,要较快地达到自如收听VOA电台Special English,特别是Standard English广播的目的,除了需要了解VOA的各种节目概况,熟悉广播新闻英语的特点,进行大量的收听实践外,掌握一定的收听技巧是十分重要的。在这里值得强调指出的是:大量的、不间断的收听实践是第一位的,学会和掌握以下的技巧是第二位的。只有坚持收听,并灵活运用相应的技巧,才能收到事半功倍的效果。
下面我们要谈的收听技巧,主要是向读者指出收听过程中应特别注意的一些问题,并重点介绍一些解决的方法。
1.作好收听VOA英语广播的心理准备收听VOA英语广播的心理准备,或者叫思想准备,主要包括以下两个方面。
一方面是初学者必须懂得:收听VOA英语广播和听一般的录音磁带是很不一样的。其主要区别是:听英语语言录音带,一遍听不懂,可以反复听,直到听懂为止,而且不少磁带都有文字材料,在实在听不懂的情况下,可供查阅。此外,学习者还可向周围的老师、同学或同事请教。但收听VOA英语广播却完全不一样,广播的内容一瞬即逝,学习者只能被动地接受,如果不录音,声音就无法再现,所以收听者不能停在某一点上反复思考,也不能象听附有文字材料的录音带一样,一遍一遍地听,甚至对照着听。不仅如此,一般的英语教学录音带都属于语言、故事一类的东西,而英语新闻广播却是随时向听众传播刚刚或正在发生的全球性的新闻时事,因此,收听过程中初学者必然会遇到或漏听一些生词或信息,这时,应及时随这广播听下去,否则更多的信息甚至整条新闻也就消逝了。
另一方面,学习者起初就应注意克服害怕听不懂的心理状态和收听过程中的畏难情绪。刚开始收听英语广播的人,总想全神贯注地收听,但越是想集中注意力,反而越是听不懂。这是因为,过分紧张不仅不能把注意力集中,反而会因惦记着听不懂而分散了注意力。因此,收听前适当的放松是必要的而且也是必须的,要尽量做到既集中注意力,又不感到过分紧张。在收听了一段时间之后,学习者可能还会觉得很吃力,这也是很自然的。只要树立信心,坚持一段时间,回过头来,就会发现自己的挺立已在不知不觉中发生了质的飞跃。实践证明,大凡具备了收听VOA Standard English广播能力的人,都有一段艰苦的经历。所以只要我们有决心,坚持不断,达到自如收听VOA Standard English新闻广播的目的是完全可能的。
节目开头、节目中间和节目结束用语
(1)节目开头用语
在一个节目开头,播音员都要对本次节目的内容作简要介绍或对将要播出的有关节
目进行预告。请看下面Standard English节目的两个例子:
Hi, and once again a good morning to you. I‘m Phil Owen. Nice to have you with us this morning. Let‘s take a look ahead in this hour. In just a moment, Paul Franchat reviews the major agricultural developments of the week.And we hope to have Barry Wood check in with us. He‘s in Tokyo, Japan, oh I don‘t know whether you call it a fact-finding mission. That‘s probably p
retty close. He‘s trying to learn about Japanese industry and economics. He‘ll be checking in with pressroom a bit later. Larry Martin joins us from the U. S. Department of Agriculture. He‘s the International Information Officer there. He‘ll be answering a listener‘s question on the general subject of agriculture, in specific, the feeding of cattle. You‘ll have sports with Larry James, and a Book Review. But right now, it‘s time for this Saturday Morning‘s Agricultural Round-up.
例子中的take a look ahead in this hour意思是"预告这一小时的节目……";in just a moment意思是"马上",这里可译作"首先";
And we hope to have Barry Wood check in with us.可译作:"然后我们希望巴里·伍德能和我们见面。"right now意思是"现在……"。
This is Thursday Morning on VOA. Jim Tedder in Washington. We hope you will be listening tonight to the Voice of America when the Magazine Show comes to your way. It‘s hosted by Walter Guthrie, because tonight Walter will take you on a visit to Open University in Washington. The Magazine Show comesto you tonight right here on VOA.
例中come to your way的意思是"接下去您将听到……节目";It‘s hosted by……可译为"本节目由某某主持",另外host,hostess分别为"
男主持人"和"女主持人";tonight right here on VOA可译为"今晚VOA电台将在您收听的这一频率播出……"
(2)节目中间用语
最典型的节目中间用语是Standard English新闻和一些专题节目中的“You’re listening to the Voice of America.”(您现在收听的是VOA电台的广播。)等,用来提醒中途打开收音机的听众。  
频率变动用语 从前面的频率表中可以看出:每隔一定时间(长不过两小时,短也有半小时)都有一个或几个频率变动,或增或减。因此,VOA电台每天都要向添置多次播出频率的变动情况,以指导听众能调换频率继续收听。请看下面的例子:
These concludes are transmission to Oceania. Listeners in East Asia may continue listening on 7375, 11760, 15185, 15290, 17740 or 17820 kHz short wave.
这段中的These concludes are transmission to Oceania.可译为"结束的这些频率将转向大洋洲广播"。
We‘re now going off 11715 kHz short wave. However listeners in East Asia may continue listening on the following frequencies: 6010, 7230, 9760, 15160, or 15425 kHz short wave.
这段中的We‘re now going off 11715 kHz short wave.可译为:"我们现在将结束短波11715千赫这一频率的广播。"
We‘re now going off 1143 kHz medium wave. However listeners in East Asia may continue listening on the following short wave frequencies: 6110, 7230, 9760, 11715, 15160 or 15425 kHz. We‘ll resume transmission in the English language on 1143 medium wave at 1400 (Fourteen hours) GMT.
这段中的We‘ll resume transmission in the English Language on 1143 medium wave 1400 (fourteen hours) GMT.可译为"我们将在格林威治时间14点整恢复中波1143千赫这一频率的英语广播。" 这里顺便提一下频率的读法。凡含有四位数的频率都和年代的读法一样,如7230读
作seventy-two thirty;而含有五位数的频率的读法通常是,前面两位数一起读,中间的一位数单独读,最后两位数一起读,如15425就读作fifteen four twenty-five。 播音结束用语 VOA的英语广播对全世界范围来说是一天24小时不停运转的,但对某一地区来说每天大都只广播两次。所以每次能听到两次播音结束用语,除具体时间之外,其他基本一样。每次的结束用语以报时钟声为中心分为两部分,请看下面的例子:
报时钟声之前可以听到这样一段话:
These concludes are transmission to East Asia. VOA English language broadcast will resume to East Asia at 2200 GMT with the summary of late world news. Present frequencies continue for our listeners in South Asia.
所谓非关键词是指那些不影响听众理解句子大意的次,广播中这类词的重复率通常都比较低。如:
China Philippine President Corazon Aquino has begun a visit to China by traveling to her family’s home in the southeastern province of Fujian. President Aquino told persons in the small village of Hongjian that she came to China for both personal reasons and as a representative of the Filipino Government. Mrs. Aquino will meet with Chinese officials during her visit to discuss trade and other matters of interest. She is expected to ask China to increase its imports of Filipino goods to reduce her country’s 100-million-dollar trade deficit with China. (Sp.) Philippine President Corazon Aquino began her trip to China today wit a visit to her ancestral home in the southeastern province of Fujian. She toldthe 1,300 residents of Hongjian Village she came to China for personal reasons as well as for state purposes. She said she gained a greater sense of history by visiting her home of her ancestors. As for the affairs of state Mrs. Aquino is to meet with senior leader Deng Xiaoping, President Yang Shangkun and Premier Li Peng Friday in Beijing to discuss trade, bilateral and regional issues. Mrs. Aquino is expected to see greater imports of Philippine products to reduce Manila’s 100-million-dollar trade deficit with China. In the Philippines government troops continue a state of red alert to prevent possible disruption by anti-government forces. (St.)
上面的第一例是一条Special English新闻,新闻这的Hongjian这一小地名就属于非关键词,这类词一般在英语工具书上查不到。即使不查这个词,我们也知道是谁开始访问中国这一重要消息。第而例是同一内容的Standard English新闻,新闻中the affairof state与a state of red alert可视为非关键词组,播音员在朗读时也读得特别轻快,初学者也很难听清楚,但这并不影响听众对新闻大意的了解,而且很容易从上下问中猜出其含义。
查词典时,如果使用美国版的词典或标有英美两种音标的词典,就会更为方便些。如The World Book Dictionary,Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English 1990版或Longman Dictionary of Contemporary English 1991年版等。  
9. 怎样听记新闻中的数字
这里主要谈四位以上的数字和<
·分享到:
·看完后,您有任何想法或观点,请立即参与评论
·或者:向飞度网提问 留言 举报 纠错
·更多关于  VOA 广播 收听 技巧 英语 外语 学习 教育 的内容
 
站内搜索:
·相关评论
  还没有人评论!赶快第一个发表评论吧!
·我来评论
评论内容(必填)

注:评论内容限200字,不支持图片和链接。
您的姓名(选填): 
注:姓名所有人可见,可以填写昵称。
联系方式(选填): 
注:联系方式仅管理员可见,推荐填写电子邮箱。
评价(选填): 
不好
验证码(必填): 
验证码,看不清楚?请点击刷新验证码
版权与免责声明:
1. 凡注明来源为“飞度网”(faydo.com 以下简称为"本站")的所有作品(文章、资料),包括文字与图片,除特殊注明外均可转载,但必须保留版权信息并回链。违反上述声明者,本站将依法追究法律责任。
2. 凡未注明来源的作品(文章、资料),均转载自互联网,本站转载的目的在于传播更多信息,此类作品(文章、资料)并不代表本站观点,本网不承担此类作品侵权行为的直接责任及连带责任。
3. 如因作品内容、版权等需要同本站联系的,请使用页面底部的联系方式。
4. 本站竭力确保所刊载的作品(文章、资料)准确可靠,但不保证该等资料绝对正确可靠;对于任何因资料不确或遗漏又或因根据或依赖本站资料所作决定、行动或不行动而引致的损失或损害,本站概不负责(不论是民事侵权行为责任或合约责任或其他)。
5. 网友评论不代表本站观点。
设为首页 收藏本页 留言与建议 网站地图
©2016 飞度网 版权所有 联系方式:请邮件联系或msn联系。